Convierte la representación en la lengua de destino, para lo cual utiliza como referencia las reglas gramaticales y los diccionarios
We also use 3rd-party cookies that help us review how you utilize this Web page, keep your preferences, and provide the written content and commercials which might be pertinent to you. These cookies will only be saved within your browser together with your prior consent.
1954: un grupo de investigadores de Georgetown lleva a cabo la primera demostración pública de un primer sistema de TA.
Visualize un mundo en el que los idiomas ya no sean barreras, un mundo en el que la comunicación no conozca fronteras, porque la evolución de la traducción de idiomas ha dado un salto. Ya vivimos en este mundo, se está transformando ante nuestros ojos. La humanidad ha recorrido un largo camino desde los antiguos sueños de un idioma universal hasta los complejos algoritmos que analizan la sintaxis.
Las empresas utilizan la traducción automática para comunicarse de forma más eficaz con las partes interesadas y los clientes externos. Por ejemplo, se pueden traducir documentos importantes a diferentes idiomas para socios y clientes a escala mundial.
La traducción automática puede simplificar todo el flujo de trabajo mediante el proceso de automatización de las tareas relacionadas con la gestión del contenido para que lingüistas y empresas no tengan que preocuparse de administrar las traducciones en curso, reduciendo su carga de trabajo.
Los distintos tipos de programas de traducción automática utilizan mecanismos diferentes para encontrar las palabras y frases más adecuadas para producir un texto comprensible en el idioma de destino. Estos mecanismos evolucionan constantemente y son cada vez más sofisticados y eficaces.
La traducción automática a partir de un lenguaje intermedio es un caso individual de la traducción automática basada en reglas. El lenguaje initial, por ejemplo un texto que debe ser traducido, es transformado a un lenguaje intermedio, cuya estructura es independiente a la del lenguaje initial y a la del lenguaje closing.
Documentos de uso interno: en muchas empresas, especialmente en las multinacionales, se envían documentos entre departamentos para informar o colaborar en proyectos conjuntos. Estos documentos suelen tener el único fin de dar información y no se suelen Traducción Automática conservar durante mucho tiempo, por lo que no suele ser necesaria una traducción profesional.
Traduce donde y cuando quieras: desde tu navegador de confianza, tu correo electrónico o el documento que te acaban de mandar.
2002: Lionbridge lleva a cabo su more info primer proyecto de TA comercial con su motor de TA basada en reglas.
La traducción automática es un buen punto de partida para los traductores humanos profesionales. Numerosos sistemas de administración de traducciones integran uno o varios modelos de traducción automática en el flujo de trabajo.
Los motores de traducción automática neuronal de Pangeanic son pioneros en la industria del lenguaje. Tanto es así que varias agencias del gobierno de los Estados Unidos y de la Unión Europea, así como organizaciones internacionales los han escogido para cubrir lingvanex.com sus necesidades de grandes volúmenes de traducción.
fifty años de innovación en MT Nuestro equipo de I+D se mantiene al tanto de los últimos avances en lingüística y procesamiento de lenguaje organic
Comments on “Traducción Automática for Dummies”